qq日语说说
qq日语说说
【一】
人は心が楽しくないため、やっと浪費、1種の補償に作用します。」私は、女の悲しみと怒りが好きになった後に食べるのが好きです。
翻译:人因为心里不快乐,才浪费,是一种补偿作用。”这句话让我知道了女人伤心难过和生气后总喜欢去吃吃吃买买买的原因。
【二】
いつから知らないで、私はすでにつるつる自分の角。ささいなことで怒ることはできなくて、私はいくつかのためにも、小人のために。私は1種の中庸の心の中で向かい合って、功労を求めて、賢者て無したことがありません。このようにとても気概がない、しかし、私はただ1種の平板な生活をしたいです。安安、簡単に、自分の楽しいことをさせることができること、生涯は淡々。
翻译:不知道从什么时候开始,我已经磨平了自己的棱角。不再为一点小事伤心动怒,也不再为一些小人愤愤不平。我以一种中庸的心态面对着,不求有功,但求无过。或许这样很没志气,但是,我只是想过一种平淡的生活。安安心心,简简单单,做一些能让自己开心的事,此生淡然。
【三】
私は愚かで、気にかける人の1つの無意の話で、悲しくて泣いて、時に、本当にとても苦しい思い、とても苦しいです。
翻译:我很笨,在乎的人的一个无意的话,伤心的哭,有时候,真的很痛苦,很痛苦。
【四】
結果、過程は最も重要なのは結果は最も重要な結果あなたは満足していない場合は、少なくともあなたの努力をしたことがあるか、少なくとも、努力することができますか?悲しまないで。
翻译:有些事不—定需要结果,过程才是最重要的假如结果你不满意没关系至少你努力过下次再继续努力不就好了吗?不用伤心难过。
【五】
あなたはいつも笑っている、背中には泣き声がない。あなたはいつも人の前にりっぱで、人の後で悲しくない。苦衷、自分の誰も見えない。一部の人知れぬ苦痛、瀋黙を除いて誰が解心宽。人はあなたの、永遠に同情することはできない!だから傷口の痛みは自分で最も明です。強者とは、悲しいことができて、悲しいことです。いつ痛いのか知らない、いつも笑っていて。
翻译:你总是笑容满面,未必背后没哭声。你总是人前体面,未必人后没心酸。有些苦衷,除了自己谁也看不见。有些隐痛,除了沉默谁能解心宽。别人能给你的,永远只是同情!所以伤口的疼,只有自己最明。所谓强者,就是屏蔽了伤心事。知道什么时候痛而不言,什么时候笑而不语。
【六】
喜びも悲しみも、順境も、生活も私には何か、今の状態、すべては神様からのプレゼント、私にも優秀な成長をさせてくれます。
翻译:无论开心、伤心;无论逆境、顺境;无论生活给予我什么,我都享受当下的状态,都是上天给我的礼物,让我更优秀的成长。
【七】
すべての人はすべて探し当てて一つの人、その人は、こんにちは、いつでもどこでもあなたを思って、秒回あなたのメールは、はりきってあなたの手が、あなたに朝食を、あなたに付き添って食事をして、あなたを聞いて歌を歌う、君を悲しませない悲しい。これこそが本当にあなたの一生の人、幸せになることができるのは遅くなって、本当に本当に本当に。
翻译:每个人都会找到一个对的人,那个人会对你好,随时随地想你,秒回你的短信,拉紧你的手,给你送早餐,陪你吃饭,听你唱歌,不让你难过不让你伤心。这才是真正要陪你一辈子的人,幸福可以来的晚一些只要它是真的。
【八】
誰にも心の中に住んでいる子供で、時間となって彼をますます深くなって、そして、楽しい時、悲しい時、狂気の時には、そっと出現を持って、最初の様子、記録の一つ一つの瞬間を美しい。時は歌に子供がいて。
翻译:每个人心里都住着一个孩子,随着时间和成会他会躲藏得越来越深,然后,快乐的时候,伤心的时候,疯狂的时候,就会偷偷出现,带着最初的模样,记录每一刻美好。 时光是首歌带着孩子气。
【九】
それは君とずっとあなたの後について機の女子クラスにあなたの好きな女の子が、突然ある日後のテーブルの女子回転行くよ、あなたはやっと発見してあなたはとても悲しんで。知らないうちにあなたはすでに彼女を好きになって。このような愛は初出時の釘付け、ではなくて、ずっと黙々として付き添う!
翻译:这就像是你一直在和你的后桌女生谈论班里你喜欢的女孩,可是突然有一天后桌的女生转走啦,你才发现你很伤心。原来不知不觉你已经爱上了她。这种爱不是初见时的惊艳,而是一直以来默默的陪伴!
【十】
その後、私たちはすべてとても悲しい悲しい人、長い後に、それは笑い話になってしまった。
翻译:后来,我们都很少提起那个让自己伤心难过的人,很久以后提起,竟成了笑话。